home
Donate now

Menu

Tagesplan motiv
< Home

Daily schedule

10/04/2026
Select a date

Our programme today

Sort by
Select option
Auf dem Baumwipfellehrpfad sieht man die Welt von oben und saust in rasantem Tempo die Rutsche runter.

Woodland playground

Hands-on activity

From listening to testing your balance, from building sandcastles to hide-and-seek – the playground at the ‘Alter Bären’ Restaurant (311) on the edge of the forest is a fun place for children of all ages. On the treetop path, you can see the world from above and then whiz down the slide at high speed.

10.04.2026
10.00 - 17.00
Im Freilichtmuseum Ballenberg gibt es Stationen zum Mitmachen und Ausprobieren. So auch hier: Versuchen Sie sich beim Ziegeldachdecken.

Covering a tiled roof

Hands-on activity

The individual roof tiles are heavy, but they keep out the rain for many years. Have a go yourself and help re-roof our houses. Use the spray can to test whether your roof is watertight.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Auf dem Ballenberg im Haus zum Berühren können Kinder viel anfassen und ausprobieren.

Hands-on house

Hands-on activity

You can touch the exhibits here – and join in fun, hands-on activities too. Feel free to explore the entire building. Depending on the day, experts will help you learn how to weave straw, do woodwork or even print bags.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Handwerk Räuchern im Bauernhaus aus Madiswil BE (321) im Freilichtmuseum Ballenberg.

Smoking

Crafts demonstration

In the dark kitchen of the farmhouse from Madiswil BE (321) farmers’ wives prepared the daily food. They stood in the smoke for many hours at the low stove - an everyday life that is hard to imagine. The smoke from the hearth fire served to preserve sausages, bacon and other pieces of meat. These days sausages hang from the ceiling in smoke - you can purchase these ‘homemade’ sausages in the Ballenberg shop.

10.04.2026
10.15 - 16.00
Brotbacken, Handwerk im Freilichtmuseum Ballenberg

Baking bread

Crafts demonstration

In olden days baking your own bread was of great importance in order to put food on the table. Farmers’ wives would bake their bread in the oven houses, which were often owned by the local community. In the baking room of the Stöckli from Detligen/Radelfingen BE (333) the Museum’s bakers fire up the wood-burning oven every day in the early morning.

10.04.2026
10.15 - 12.00
Mitmachaktivität, Käsetraditionen zum Anfassen im Freilichtmuseum Ballenberg

Hands-on cheese tradition

Hands-on activity

There’s a lot to do in the cheese storehouse. Lend a hand and help store the cheese wheels. Our younger visitors can carry a bundle of dry twigs on their backs using the traditional wooden frame. Try on clothes as they were worn 100 years ago.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Die Mitmachaktivität «Wasser marsch!» begeistert Gross und Klein im Freilichtmuseum Ballenberg.

Bring on the water!

Hands-on activity

There’s a fire! At Brandboden, you can pretend to be a firefighter. Fill the bucket with water and then use the hand-operated pump. Using all their strength they have to pump enough water to put out the fire. When the bell rings, you’ve beaten the fire.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Mutz- und Schurz Magnetspiel im Ballenberg

All yours – create Ballenberg anew

Hands-on activity

Younger visitors can have a go at rearranging the Swiss Open-Air Museum – thanks to the magnetic pieces!

10.04.2026
10.15 - 16.30
Ein Gruppenausflug in das Freilichtmuseum Ballenberg: Lernen Sie in der historischen Küche aus Villard-Bramard wie vor vielen Jahren gekocht wurde.

Cooking Villars-Bramard

Crafts demonstration

In the hut farmhouse from Villars-Bramard, Vaud (531) people cook as the farmer's wives used to do every day. Come by and try a bite. 

10.04.2026
10.15 - 14.00
Im Freilichtmuseum wird regelmässig das Handwerk Sticken gezeigt.

Embroidery

Crafts demonstration

There are countless types of embroidery – cross stitch, kilim, silk embroidery, Schwalm embroidery, to name but a few - and this technique for working on textiles is known throughout the world. The principle is always the same: a backing material is decorated by means of drawing through or sewing on threads.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Im Freilichtmuseum Ballenberg können Kinderspiele ausprobiert werden.

Historic games to try out

Hands-on activity

In the cellar underneath the Granary, Wellhausen (622), you can play with the toys of your ancestors. You can walk around on stilts, ride a hobby horse, look through children’s books, pile up building blocks, dress up rag dolls and play a game of ring-toss – who still remembers those old games and would like to try them out?

10.04.2026
10.15 - 16.30
Das Freilichtmuseum Ballenberg hat über 100 Gebäude. Das Haus aus Sachseln ist eines davon.

Nocturnal activity and the enchanted forest: bats at Ballenberg

Hands-on activity

Bats feel right at home in this building. Use the webcam to observe a colony roosting and learn about the unique characteristics of these nocturnal animals. Children can change their perspective in a playful way and discover the world through a bat's eyes.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Seidenproduktion im Freilichtmuseum Ballenberg: Ein unscheinbares Tierchen produziert einen der kostbarsten Stoffe der Welt: die Seide.

The magic of silk

Hands-on activity

How does the silk worm moth spin its precious silk cocoon? Find out how the extremely thin silk thread, which is up to 3 kilometres long, forms a cocoon.

10.04.2026
10.15 - 16.30
An ausgewählten Tagen können Sie im Freilichtmuseum Ballenberg die Herstellung von Bretzeli hautnah miterleben.

Bricelet-making

Crafts demonstration

A treat for the taste buds: on selected days, they can experience firsthand the making of Bretzeli. They will learn how these delicious, thin biscuits are made and also gain interesting insights into the history and tradition of this popular Swiss specialty.

10.04.2026
10.15 - 14.00
Hobeln und Werken, eine Mitmachaktivität im Freilichtmuseum Ballenberg

Planing and woodwork

Hands-on activity

The hobby workshop in the Dwelling from Matten BE (1021), invites you to do it yourself.

You can use a hand plane to finish wood surfaces, joints and edges. You can try out this tool at the workbench and take the pieces home with you. Found, leftover materials collected for recycling are also available for creative projects.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Handwerk Töpfern im Kleinbauernhaus mit Töpferei aus Unterseen BE (1051) im Freilichtmuseum Ballenberg.

Pottery

Crafts demonstration

In the Small Farmhouse from Unterseen BE (1051) there is a small pottery workshop, just like the ones found in villages in the old days, when pottery was made by hand in small family enterprises. All the various stages of production are to be seen at Ballenberg, from the turning on the wheel, to the pre-firing (bisque firing), to the glaze firing, to the engobe decoration. The potteryware can be purchased directly in the pottery workshop.

Im Wohnhaus aus Blatten VS (1111) und im Bauernhaus aus Wila ZH (641) werden regelmässig Flachs und Wolle zu Faden versponnen.

Spinning

Crafts demonstration

Flax and wool are regularly spun into thread in the dwelling from Blatten, Valais (1111) and the farmhouse from Wila, Zurich (641). Patience and skilled hands are needed to spin plant fibres or animal hair. Spinning is a painstaking task. However, sometimes people would come together for a chinwag while spinning.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Mitmachaktivität im Freilichtmuseum Ballenberg, Kuh melken

Milking cows

Hands-on activity

Here you can practise milking using a wooden cow. Settle yourself on the milking stool and work carefully, as this is the only way to fill the bucket.

10.04.2026
10.15 - 16.30
Erleben Sie wie frischer Käse im Freilichtmuseum Ballenberg hergestellt wird.

Making cheese

Crafts demonstration

The cheese dairy in Ballenberg functions on an almost daily basis. In House (1361), the Alpine Cheese Dairy from Kandersteg BE, visitors can not only look at the various bits of apparatus needed for cheesemaking but also follow the process itself as it happens.

10.04.2026
11.00 - 12.30
Am geselligen Tisch der alten Wohn- und Schlafstube der Sennen steht Kaffee und Tee für Sie bereit.

Coffee in the parlour

Hands-on activity

The table in the old living room and bedroom is a spot for lively and sociable exchanges. Take a seat – there’s coffee and tea ready for you.

10.04.2026
11.30 - 16.30
Bergtradition zum Anfassen

Experience Alpine traditions up close

Hands-on activity

Here, you can get a hands-on insight into our rich Alpine culture. Don a pair of Swiss wrestling shorts, learn how to yodel, dress like they did 100 years ago or use a wooden frame to carry cheese. Fun for young and old.

10.04.2026
11.30 - 16.30
Die Knochenstampfe aus Knonau ZH im Freilichtmuseum Ballenberg ist regelmässig in Betrieb.

Bone Mill

Crafts demonstration

The pounding machine from the Bone mill from Knonau, Zurich (692) is almost entirely made of cast iron. The waterwheel rotates a shaft with eight metal arms. They lift the heavy iron pins, which fall onto the boiled bones under their own weight. The blows following one another in mere seconds crush the boiled bones until the catchment trough contains nothing but meal.

10.04.2026
13.00-13.15 / 16.00-16.15

Im Freilichtmuseum Ballenberg wird regelmässig das Handwerk Sägen gezeigt.

Sawing

Crafts demonstration

The loud puffing and wheezing in the Sawmill from Rafz ZH (691) can be heard from a long way off. The regular rhythmic noise of the machine is an almost daily feature at the Ballenberg Open-Air Museum when the sawyers start it up and begin sawing wood the old way. The drive mechanism is a showpiece in itself. The power is delivered by an overshot water wheel. The water shoots out of the channel from above, falls on to the wheel blades and sets the wheel in motion. The drive power is transmitted to the frame saw in several stages by means of giant cog wheels and transmission belts.

10.04.2026
13.15 - 15.45
Ein Gruppenausflug in das Freilichtmuseum Ballenberg: Auf den geführten Rundgängen werden verschiedene Themen wie Architektur, ländliches Leben und Wirtschaften, Brauchtum und Handwerk beleuchtet.

Short public tour (activity guide)

Ballenberg has many stories to tell. Our guides will take you on a walking tour through the museum. Meeting point at 1.30 pm next to the Restaurant Degen (731). The tour is in german.

10.04.2026
13.30 - 14.30
Im Heilkräutergarten im Freilichtmuseum Ballenberg wächst gegen jedes Leiden das richtige Kraut.

Heilkräuter-Sonntage

Hands-on activity

Wer sein Wissen über Heilpflanzen und -kräuter vertiefen möchte, ist im Freilichtmuseum Ballenberg an der richtigen Adresse. Die Drogistinnen und Drogisten der Stiftung Ballenberg Drogerie bieten jeden Sonntag öffentliche Heilkräuter-Führungen durch den einzigartigen Heilkräuter- und Duftgarten auf dem Ballenberg an.

Die Führungen finden jeweils sonntags um 10.45, 13.30 und 15.00 Uhr im Heilkräutergarten beim Handwerkerhaus aus Herzogenbuchsee BE (381) statt und sind im Eintrittspreis inbegriffen.

Die Führungen werden nur in Deutsch angeboten.

10.04.2026

Gastronomy

Legen Sie im Wirtshaus Bären im Freilichtmuseum Ballenberg eine genussvolle Pause ein.

"Alter Bären" Restaurant

open daily, 9 am to 6 pm
Bernese Midlands, House-Nr. 311
Discover now
Legen Sie im Gastahus Degen im Freilichtmuseum Ballenberg eine genussvolle Pause ein.

"Degen" Restaurant

open daily, 9.30 am to 5.30 pm
Central Switzerland, House-Nr. 731
Discover now

In our daily schedule we constantly publish the activities for the season. The plan is updated monthly, so please check back from time to time.

Ballenberg
Swiss Open-Air Museum

Museumsstrasse 100
CH-3858 Hofstetten bei Brienz

+41 33 952 10 30
info@ballenberg.ch

Opening hours
9 April to 1 November 2026
10 am to 5 pm daily

Opening hours Administration
8 am to 6 pm daily

Follow us